Ars Technica · Разработка · 3 ч назад

Искусственный интеллект Kagi Translate отвечает на вопрос: «Что бы сказала возбужденная Маргарет Тэтчер?»

Помните, когда было весело поиграть с LLM?

Источник Ars Technica
Опубликовано 3 ч назад
Оригинальный заголовок Kagi Translate's AI answers the question "What would horny Margaret Thatcher say?"
Важность 3/5
Почему это может быть интересно Может дать практические идеи для backend, инфраструктуры, инструментов и инженерных решений.
← Назад к ленте Открыть оригинал
#development#infra#engineering#разработка

Подробности

Невозможно произнести слово «забавно» без «ИИ». ИИ Kagi Translate отвечает на вопрос «Что бы сказала возбужденная Маргарет Тэтчер?» Помните, когда было весело поиграть с LLM?

На этой неделе многие люди в Интернете были ошеломлены, обнаружив, что Kagi Translate на базе искусственного интеллекта может выполнять эти и бесчисленное множество других маловероятных задач «перевода». И хотя коллективное открытие подчеркивает игровую и творческую сторону больших языковых моделей, оно также раскрывает риски, связанные с тем, что пользователи могут играть с обобщенными инструментами LLM.

Хотя вы, возможно, лучше всего знаете Kagi как платного конкурента постоянно ухудшающегося поискового продукта Google, компания запустила свой инструмент Kagi Translate еще в 2024 году, заявив, что в то время он был «просто лучшим» конкурентом таких инструментов, как Google Translate и DeepL. При запуске компания заявила, что Kagi Translate «использует комбинацию LLM, выбирая и оптимизируя лучший результат для каждой задачи», и этот факт «иногда может приводить к странностям, над решением которых мы активно работаем».

Первые версии инструмента имели простые раскрывающиеся меню для выбора источника и цели перевода из 244 различных языков. Однако в феврале 2025 года по крайней мере один неизвестный постер Hacker News заметил, что можно поиграть с параметрами URL-адреса, чтобы установить целевой язык «грубый человек с бостонским акцентом», ничего не нарушив.

В последние недели собственный аккаунт Каги в социальной сети продемонстрировал способность сервиса имитировать «Reddit Speak» или генерировать речь консультанта McKinsey с помощью нескольких кликов на Kagi Translate. Однако рано утром во вторник эти неортодоксальные варианты использования вышли из-под контроля после того, как пользователь Hacker News с радостью сообщил, что «Kagi Translate теперь поддерживает LinkedIn Speak в качестве языка вывода». Далее в этой популярной ветке HN другие пользователи заметили, что вы можете изменить язык вывода, просто введя текст в строку поиска веб-интерфейса Kagi Translate, и лежащий в основе инструмента искусственный интеллект сделает все возможное, чтобы помочь вам.